Seleccionar una pagina

Sortir la lenga

0 |

De bon comprene

En legir aquesta cronica al fial dels meses, se poiriá creire o pensar que los enfants serián sols a porgir la matièra primièra. Urosament (!) se pòt tanben comptar amb d’adultes.
Après qualques meses de correspondéncia escolara amb una classa qu’anam plaçar dins lo triangle Pau-Auloron-Ortés, Dòna Laregenta se ditz que seriá de bon far de partir en classa de descobèrta dins lo ròdol… La cronica dirà pas se la proximitat de Juranson, e d’un domeni en particular, de la inicialas comunas a las de la redactritz, a pesat dins la balança… Mas l’auretz comprés, la cronica a per decòr Gasconha, mai exactament Bearn, mai exactament lo Bearn bearnés. E non, ai pas costuma de galejar a prepaus de Bearn e de son monde, encara mens de me trufar ! Se trapa que la classa de Dòna Laregenta aviá de correspondent·as en Bearn, mas tot ben segur, auriá poscut se passar d’un biais identic dins quin canton d’Occitània que siá !
Una classa de descobèrta, aquò’s quicòm de seriós, la te cal preparar coma cal ! Demest las activitats previstas, una visita dins una bòria (« una bòrda ») : Dòna Laregenta ten al telefòn son proprietari :

« Adieussiatz !

– Adishatz ! »

Dòna Laregenta explica tot : la classa, los correspondents, la classa de descobèrta, çò qu’espèra de sa visita a la bòria, eca, eca… i seriá encara se sénher Enpastor l’aviá pas arrestada :

« – Ne’vs poish pas compréner : que disetz “ieu”, que disem “jo”, que disetz “bòria”, que disem “bòrda”, que disetz “pastre”, que disem “pastor”, que disetz “feda”, que disem “aulha”… Ne’vs poish pas compréner ! Que mei, que disetz “enfant” per “chin” e “chin” per “gos” ! »

En pausant son telefonet, Dòna Laregenta se demandava encara

« qu’ei çò que n’avèva pas podut compréner, lo pastor ? »

Pas compréner o pas comprene ?

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.

A prepaus de l'autor

Corinne Lhéritier

Corinne Lhéritier es regenta en Lengadòc bas e fa totjorn milanta causas en e per l'occitan, amb e per los dròlles, coma son agenda que pareis cada an. Es tanben traductritz e faguèt notadament una revirada occitana de la benda dessenhada "Los Ignorants" d'Étienne Davodeau amb l'ajuda de Josiana Ubaud.

Soscriure
M'assabentar quand
0 Comentaris
Retorns en linha
Veire totes los comentaris

Crompar Lo Diari

Los pòdcasts

Los darrièrs clips

Cargament...

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.