Traduccions en occitan – Ensag de repertòri
Ensag de bibliografia evolutiva de las òbras tradusidas en occitan, repertòri establit per Joan Thomàs.
Ne legir maiSeleccionar una pagina
Article de vulgarizacion a l’entorn de la recèrca universitària, qual que siá lo subjècte : sciéncias duras, sciéncias mòlas o sciéncias juste a punt.
Publicat per Joan Thomàs | 9 octobre 2023 | Literatura | 0 |
Ensag de bibliografia evolutiva de las òbras tradusidas en occitan, repertòri establit per Joan Thomàs.
Ne legir maiPublicat per Pascal Caumont | 12 junh 2023 | Arts e espectacle, Musica | 0 |
A primièra vista – o puslèu, a primièra escota –, la cançon tradicionala occitana presenta evidentament de caracteristicas particularas. La question se pausa doncas de saber s’es sostenguda per un sistèma musical implicit pròpri, distint del sistèma explicit egemonic que sosten la musica actuala.
Ne legir mai3QA A Taula ! Adishatz monde Agenda Al rajòl del temps Al Talh Alandada Animaccion Au casco Au cornèr de las sciéncias Avenguda Barrutlatges Bendelets Bestiari Boishòrlas Cesuras Clic & Scroll Clinhada Clip Cordeladas Critica literària Critica musicala Cultura Viva D’escart e de talvèra D’escotons De l’estèir estant Deu neient ençà Dins lei tribunas Dires de biais Dorsièr Entrevista Espòrt Estudiant Eveniment Fotomaton Gavotina Pantais Hats e dats Issa ! Istòria L’occitan blos La classa La crampa deus secrets La Galariá La Guinhada La Rubric@ Libe Joens Lo Magazina Lo punt sus las i Luènh de l’uèlh Lume Manganas Midi Espòrt Mon volontariat Novèlas Omenatge Parpalhon Blau Pensadas Per la veirina entredubèrta Persisténcias e substrats Pesadas Pòdcast Praxis Escrita Liura Ràdio Ranvers Recèrca Reportatge Rescontre Retrach literari Retraches de traductors Scopitòne Somiar / Semenar Sortir la lenga Sul relaisset del monde Supereròis Teatre Tòca-Maneta Toponimia Tresaurs en Lum TV Umor Viradisques