De bon comprene
En legir aquesta cronica al fial dels meses, se poiriá creire o pensar que los enfants serián sols a porgir la matièra primièra. Urosament (!) se pòt tanben comptar amb d’adultes.
Après qualques meses de correspondéncia escolara amb una classa qu’anam plaçar dins lo triangle Pau-Auloron-Ortés, Dòna Laregenta se ditz que seriá de bon far de partir en classa de descobèrta dins lo ròdol… La cronica dirà pas se la proximitat de Juranson, e d’un domeni en particular, de la inicialas comunas a las de la redactritz, a pesat dins la balança… Mas l’auretz comprés, la cronica a per decòr Gasconha, mai exactament Bearn, mai exactament lo Bearn bearnés. E non, ai pas costuma de galejar a prepaus de Bearn e de son monde, encara mens de me trufar ! Se trapa que la classa de Dòna Laregenta aviá de correspondent·as en Bearn, mas tot ben segur, auriá poscut se passar d’un biais identic dins quin canton d’Occitània que siá !
Una classa de descobèrta, aquò’s quicòm de seriós, la te cal preparar coma cal ! Demest las activitats previstas, una visita dins una bòria (« una bòrda ») : Dòna Laregenta ten al telefòn son proprietari :
« Adieussiatz !
– Adishatz ! »
Dòna Laregenta explica tot : la classa, los correspondents, la classa de descobèrta, çò qu’espèra de sa visita a la bòria, eca, eca… i seriá encara se sénher Enpastor l’aviá pas arrestada :
« – Ne’vs poish pas compréner : que disetz “ieu”, que disem “jo”, que disetz “bòria”, que disem “bòrda”, que disetz “pastre”, que disem “pastor”, que disetz “feda”, que disem “aulha”… Ne’vs poish pas compréner ! Que mei, que disetz “enfant” per “chin” e “chin” per “gos” ! »
En pausant son telefonet, Dòna Laregenta se demandava encara
« qu’ei çò que n’avèva pas podut compréner, lo pastor ? »
Pas compréner o pas comprene ?