Seleccionar una pagina

Francesa Truflandier

Francesa Truflandier

Soi neishuda a Paris, de soca gascono-alpina. Èri ensenhaire en lenga inglesa. Èi viscut dins Gèrs dempèi 2002. L’occitan, que mis grans e ma maire parlavan tostemps amassa, m’i soi botada aquí dins lo men vilatge, puish dambe l’ajuda remirable deu Collègi d’Occitània, deu Cfpòc de Tolosa e de Seuvalada en Biarn, de la formacion professionau a Aush e mantun autes : l’Academia de gascon de Sheishan en Astarac, los talhèrs de lenga deu Gèrs a Saramon e en l’Isla de baish, l’estagi de l’escòla d’estiu de la Guépia. Ei tanben participat a l’arcuelh deu Felibritge aqui. Soi venguda ahuecada de literatura, d’istòria e d’escritura occitanas. Èi escriut articles per "País Gascons" la revista de Per Noste, e ua petita cronica dambe l’escaish nom deu "trauca-sègas" dins "Le petit Journal du Gers". M’interessan tanben fòrça lo patrimòni, la musica tradicionau, las danças occitanas e la literatura iberica (castelhan e catalan).

Ròck’n òc

Benlèu avetz entenut a díser que ròck e occitan son duas causas desparièras, daubuns disen un quite oximoron ? Pr’amor solide, ne coneishen pas Artús, lo grop, e d’autes. Cadun ac sap lo rei Artús, aqueth rei deu parlar negue de la grana lana de Gasconha, qu’estoc condemnat beth temps a tà caçar dens los cèus, en de balas e per totjorn, dab la soa seguida de cans, chivaus e vailets.

Ne legir mai

Au bonur de las bobinas

Dens los vilatges gersés lo bonur n’ei pas sonque dens lo prat. Qu’èra estat de longa dens la sala de cinèma de la parròquia damb lo piano locau tà hornir un tròç de musica a l’imatge mut de la tela e demesir lo brut de las bobinas !

Ne legir mai

A cadun lo son

Dens l’emission Viure al País du 22 d’aost engoan, suu tèma de la literatura, Joan Frederic Brun, escrivan occitan d’auèi, digoc de la lenga occitana qu’èra bravament magica, plan hèita peu raconte mitologic. Vertat se’n mancan pas de contes e de racontes dinc auèi ent’ac pleitejar !

Ne legir mai

Brassens a la bambòla

À la Venvole, atau que l’aperèc lo son prumèr recuelh de poèmas lo Jòrdi Brassens. L’expression qu’èra drin vielhòta, polida totun, a hèr saunejar a la leugeretat de las causas.

Ne legir mai

Veishiga en pagèlas

Nos brembaram longtemps de segur las monècas de plastic d’aquesta annada assetadas sus la pitrangla d’estadis vueits de monde vertadèr. Totun lo jòc de rugbi ne s’arrestèc pas james e se sant de país n’a pas james hèit miracles, lo jogaire de rugbi, òc que n’a ! Alavetz ne’n coneishetz d’espòrts on un trentenat de dròlles an hèit un art de víver au mei córrer dambe ua veishiga hèita balon ovau ?

Ne legir mai
  • 1
  • 2

M’aboni !

Anóncia

Lo CalenDiari

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.

Los darrièrs clips

Cargament...