Seleccionar una pagina

Sortir la lenga

0 |

Mesura del temps present ?

Uèi, Dòna Laregenta a programat sa sesilha de matematicas : las unitats de mesura. O legiguèt a de bon dins son Manual Grand de Pedagogia Pedagogica : cal partir de çò que los enfants sabon ja (que òc, semblariá que foguèsson pas de paginas vuèjas e que ne saupèsson ja un bricon). Alara, los questiona, lor demanda, los perdequeja, los interròga, se fa mestièr lor tirar los vèrms del nas… A la question:

« de qué se pòt mesurar ? »

las responsas mancan pas : la taula, una cadièra, la troça, lo camin per venir a l’escòla, una coa de cerièra, una pluma d’auca, lo torn de la Tèrra, un pel de raton lavaire…

« Bon, d’acòrdi, aquò son de mesuras de longors o de distàncias ».

Un còp aguda la responsa sus l’unitat de mesura correspondenta, Dòna Laregenta, seguissent sa remirabla ficha de preparacion, contunha l’enquista : d’autras causas, d’autras menas, se pòdon mesurar. Los escolans sabon ben qu’a ja las responsas, mas, finòts e desgordits, prepausan : los volums, las massas, lo temps que passa… I sèm ! O pauc ne manca… Degun a pas encara parlat de susfàcias. Pasmens, èra ja al programa de l’an passat. Aurián tot desmembrat ? Capuda e tenent fisança a l’emulacion mentre los·las escolan·as, fa la sintèsi e torna demandar :

« avètz trapat un fum de causas que se pòdon mesurar, òsca, mas ne manca encara… anèm !
Qual traparà ? ».

Es aquí que Poma lèva la man, sorire als pòts (l’istòria se debana a passat temps, dins lo mond ancian que se vesián los pòts) :

« las mesuras sanitàrias ? ».

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.

A prepaus de l'autor

Corinne Lhéritier

Corinne Lhéritier es regenta en Lengadòc bas e fa totjorn milanta causas en e per l'occitan, amb e per los dròlles, coma son agenda que pareis cada an. Es tanben traductritz e faguèt notadament una revirada occitana de la benda dessenhada "Los Ignorants" d'Étienne Davodeau amb l'ajuda de Josiana Ubaud.

Soscriure
M'assabentar quand
0 Comentaris
Retorns en linha
Veire totes los comentaris

Crompar Lo Diari

Los pòdcasts

Los darrièrs clips

Cargament...

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.