Seleccionar una pagina

Tot çò de publicat per IEO Lemosin

Catarina Barba Fina – Comptines limousines occitan-français

Greu, greu, suert de ton chasteu !
De La pita lebre a Arri, arri mon polin, veiquí ‘na dotzena de comptinas lemosinas de tradicion, en occitan emb lur traduccion en francés. ‘Massadas dins un album cranament illustrat, quelas comptinas se pòden tanben escotar en linha. Una òbra que perlonja lo trabalh de transmission qu’era desjà estat estamnat per la companhiá Léonie tricote emb la creacion d’un espectacle per los tots pitits en 2016.

Ne legir mai

Qu’es entau : Petit manuel des usages, habitudes et autres manies des (honnêtes) gens du Périgord-Limousin

En Peiregòrd-Lemosin, un sap far valer sos biais de viure e de dire. Un i garda, plan sovent sens iò sapcher, una identitat culturala eiretada d’una lonja istòria occitana. Veiquí tot un monde que sirá gaire malaisat a trobar si vautres prenetz lu temps de butir los cledons daus vargiers e d’escoltar la gent d’aquí, de veire coma ilhs se tenen, d’auvir lu francés locau e sas reglas de prononciacion…
Qu’es quelas pitas claus culturalas que vos convidem a sarrar sos vòstre bonet per coneitre, quante lu mament sirá vengut, lu plaser de bargassar e de partatjar. Un recuelh d’un seissantenat de cronicas en francés boirat d’occitan.

Ne legir mai

M’aboni !

Anóncia

Lo CalenDiari

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.

Los darrièrs clips

Cargament...