Traduccions en occitan – Ensag de repertòri
Ensag de bibliografia evolutiva de las òbras tradusidas en occitan, repertòri establit per Joan Thomàs.
Ne legir maiSeleccionar una pagina
per Joan Thomàs | Lo 9 octobre de 2023 | Literatura | 0 |
Ensag de bibliografia evolutiva de las òbras tradusidas en occitan, repertòri establit per Joan Thomàs.
Ne legir maiper Guillaume Gratiolet | Lo 17 abril de 2023 | Lenga e Societat | 0 |
Fernand Peloux es cargat de recèrca al CNRS, al dintre del laboratòri França Americas Espanha (Framespa). Especialista dels sants e de la primièra Edat Mejana, s’encarra de compréner l’importància de la literatura dicha « agiografica », en estudiant l’istòria de sa transmission e son ancoratge social e territorial.
Ne legir mai3QA A Taula ! Adishatz monde Agenda Al rajòl del temps Al Talh Alandada Animaccion Au casco Au cornèr de las sciéncias Avenguda Barrutlatges Bendelets Boishòrlas Cesuras Clic & Scroll Clinhada Clip Cordeladas Critica literària Critica musicala Cultura Viva D’escart e de talvèra D’escotons De l’estèir estant Deu neient ençà Dins lei tribunas Dires de biais Dorsièr Entrevista Espòrt Estudiant Eveniment Fotomaton Gavotina Pantais Hats e dats Issa ! Istòria L’occitan blos La classa La crampa deus secrets La Galariá La Guinhada La Rubric@ Libe Joens Lo Magazina Lo punt sus las i Luènh de l’uèlh Lume Manganas Midi Espòrt Mon volontariat Novèlas Omenatge Parpalhon Blau Pensadas Per la veirina entredubèrta Persisténcias e substrats Pesadas Pòdcast Praxis Escrita Liura Ràdio Ranvers Recèrca Reportatge Rescontre Retrach literari Retraches de traductors Scopitòne Somiar / Semenar Sortir la lenga Sul relaisset del monde Supereròis Teatre Tòca-Maneta Toponimia Tresaurs en Lum TV Umor Viradisques