Seleccionar una pagina

Rescontre

Lo rescontre es una entrevista que pren un pauc mai lo temps d’anar al fons de las causas. Sovent ocupan doas paginas complètas dins Lo Diari papièr !

Florenç Pòns e l’Ostal del Telh

Fa 5 ans, la vila d’Orlhac donèt a las associacions, fins alara escampilhadas dins la vila, un luòc que recampa un quinzenat d’estructuras. L’Ostal del Telh s’es donat per mission de desvolopar la consciéncia positiva de la cultura occitana. Florenç Pòns, enfant del país, passat pel màster « mestièrs de la cultura e del patrimòni en país d’òc » a Tolosa, avant de venir mediator cultural de l’Ostal, nos presenta l’estructura.

Ne legir mai

Sylvie Vauclair – Cossí parlar de çò que nos subrepassa ?

Sylvie Vauclair, astrofisiciana, estudianta d’Hubert Reeves, professora emerita de l’universitat Pau Sabatièr de Tolosa, es qualqu’un !

Ne legir mai

Richard Muller – La Veishiga e lo Sorelh

Parladissa a cèl dobèrt amb Richard Muller, astrofisician renomat. Dins son burèu modèste a l’observatòri de Tarba, qualques fòtos d’installacions en Índia, als Estats Units o al Japon recòrdan una carrièra fòra nòrmas, menada entre lo Pic de Miègjorn, son camp de basa pendent d’annadas, e lo monde entièr, que collaborèt amb d’unes dels mai famoses scientifics del domeni.

Ne legir mai

Patrice Benarroche – L’espaci nos agacha tanben

Amont naut, la capa estelada, solide, mas tanben una brava jaça de satellits ! Son de milierats que nos agachan, nos avisan, nos guidan, nos ligan. Aicí bas, d’engenhaires prenon garda qu’aquò vire plan coma cal. Per ensajar de compréner cossí s’articula aquel balet, avèm rencontrat Patrice Benarroche del Centre nacional d’estudis espacials (CNES), longtemps responsable d’operacions en orbita, un mestièr que, paures novelaris de l’espaci que sèm, poiriam dire de « pilòte de satellits ».

Ne legir mai

Monica Longobardi – Traduccion sens traïson

Seriá a se pasimentar un camin cap a Itàlia per la literatura occitana ? S’es lo cas, Monica Longobardi fa segurament la mèstra de las òbras ! Passada per plan d’universitats del país (Pisa, Roma, Siena, Ferrara), ont aprenguèt, abans de las ensenhar, la literatura medievala, la retorica, la dialectica, la filologia romana o la traduccion, comencèt de s’interessar pauc a pauc a las lengas minoritàrias. En 2015 fa dintrar l’estudi de la literatura occitana dins sas classas, e encontra d’autors de uèi, coma lo peiregordin Joan Ganhaire. Aquò donarà “Voi che mi avete uccisa”, traduccion en italian del roman policier “Vautres que m’avetz tuada” de l’escrivan d’expression lemosina. En junh, Monica Longobardi foguèt laureata del Premio Traduzione 2023 a Ostana per aquel trabalh e per sos esfòrces a far conéisser la literatura occitana delà los Alps. Encontre amb una dòna que parla de nos als vesins.

Ne legir mai

Sèrgi Carles – Un camin amb la lenga

A Sèrgi Carles, l’escòla li a tant agradat — emai foguèsse mai que mai en francés — que i a passada tota sa vida professionala. Regent, puèi mèstre-formator e pedagògue, ajudèt sos collègas dins lor prètzfach en lor portant de material pedagogic en occitan.

Ne legir mai

Crompar Lo Diari

Los pòdcasts

Los darrièrs clips

Cargament...

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.