Seleccionar una pagina

Totes los Discs

Cançons del meu vilatge

Las cançons de vilatges, biaisses d’imnes locals, se multipliquèron en Occitània – tanplan coma dins d’autras regions – essencialament entre 1850 e 1950. Una de las mai ancianas, la Tolosenca, compausada per Lucien Mengaud en 1844, influencièt sens cap de dobte bravament de composicions posterioras. Cantar sa vila o son vilatge (en occitan per l’escasença) demòra uèi encara una faiçon de se posicionar per rapòrt als autres, a las vilas vesinas, mas tanben de revendicar la siá cultura a respècte de la lenga dominanta. Delà los lòcs comuns que pegan a-n-aquela mena de composicions, i descobrissèm de tocants e passionants testimoniatges istorics, etnografics e lingüistics, que son aitant de convits al viatge dins l’espaci mai lo temps.

Ne legir mai

Le chant de Montfort / Lo cant de Montfort 

Katy Bernard est maître de conférences d’occitan et médiéviste, Luc Lainé est vibraphoniste arrangeur, compositeur et improvisateur, Matthieu Boisset est metteur en scène, auteur et comédien.
Ensemble, ils proposent cette lecture musicale ou lecture-spectacle nommée Le Chant de Montfort. Créé par Katy Bernard et accompagné d’une musique originale contemporaine composée et interprétée par Luc Lainé, Le Chant de Monfort est issu, selon la lecture de Katy Bernard, d’un agencement des extraits de la Chanson de la Croisade albigeoise, œuvre en langue d’oc du XIIIe siècle, qui raconte les causes et les dix premières années (1209-1219) de la Croisade appelée par
le pape Innocent III, principalement sur les terres des comtes Raymond de Toulouse et de leurs voisins et vassaux, afin d’éradiquer l’hérésie dite cathare. Le Chant de Montfort est, telle que l’on peut la lire dans la Chanson, l’expression de la folie et de l’avidité du personnage de Simon de Montfort, baron croisé devenu le chef de ladite Croisade : Le Chant de Montfort est la peinture de sa cruauté, le souffle de son agonie, la vision de sa mort survenue à Toulouse comme un châtiment divin.
Katy Bernard pour la voix occitane, Luc Lainé pour la musique et Matthieu Boisset pour la voix française font se répondre le texte originel en occitan médiéval, sa traduction française et les sons électro-acoustiques du vibraphone augmenté afin de faire résonner au cœur de notre époque l’oralité poétique du texte médiéval, sa théâtralité, son témoignage historique, dont la force reste inchangée.

Ne legir mai

Dialògues occitans – lemosin

Après avoir publié les Dialògues occitans en parler sarladais de Daniel Chavaroche, Novelum présente ici 56 dialogues écrits en occitan limousin par le regretté Gilbert Bourgeois. Comme leurs homologues nord- languedociens, certains d’entre eux sont enregistrés avec talent par des collégiens et les ateliers de langue occitane de Dordogne sur 2 CD.

Ne legir mai

Per l’amor – Cronicas de vitas e de linga

Per l’amor de la vita, per l’amor de la linga. Coma separar la linga de la vita ? Dins quauquas cronicas, parlaram un pauc mai daus moments, de la situacions e de las emocions que marquen o an
marcat un biais de dire dins la memòria. Dins d’autras, voldram un pauc mai comprener perque la
gent disen entau e pas autrament. Linga que ven de loenh e que contunhem de far veire e de far viure aus pitits mai aus beus.

Ne legir mai

La Glane

Lançat a fons sus las contraleas dau Massiu Centrau, Brama chausiguet l’exigéncia sens pietat dau triò per exprimir la transida d’un ròck psiquedelic ferotge e autentic, queu que refrescha la testa e tòrna botar las ideas en plaça. Guitarra e batariá en ipnòsi, viena transfigurada per la pedala, bordon taravelaire e chants lusents en occitan, Brama fai valsar los luecs comuns e vai querre dins lo fons de la tradicion populara daus tròç de discors contemporaneus. Experimentau, liure, poetic e polifonic, Brama laisset sus lo cuol los qu’agueren la chança de los auvir en concert… Uei, los dos pes sus terra e la testa a las estelas, lo triò escriu sus disc lo prumier chapitre d’una odisseia radiosa e ausarda.

Ne legir mai

Sauta Treuia !

Tres especialistas de las musicas tradicionalas collecteren, au près daus ancians musicians de vilatge, un repertòri inedich. Una musica viventa, plan actuala e respectuosa de quel eiretatge pacientament tornat descrubir. Una musica a l’imatge de queu país ! Lo chant, essencialament en occitan, s’espanís dins l’espaci creat per los violons, lo cordilhon e la mandolina. Los adobaments fan ressurtir l’originalitat de las melodias, la richessa de l’estile de juec, e l’aspect intemporau de quela musica que li assegura una jounessa eternala.

Ne legir mai

Crompar Lo Diari

Los pòdcasts

Los darrièrs clips

Cargament...

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.