Seleccionar una pagina

Lou Pouèmo dóu Rose

Lou Pouèmo dóu Rose

Lou Pouèmo dóu Rose

05/2016

Le grand poème de Mistral raconte la vie des «voituriers» qui, au siècle dernier, descendaient le Rhône jusqu’à Beaucaire, Arles ou Port-Saint-Louis. Écrit en provençal, il n’existait en version française que par celle, très datée, de Mistral lui-même. Claude Guerre en propose une traduction pleine d’allant.

Frédéric Mistral
Bilingüe
Actes Sud, mai 2016
13 x 24 cm
304 paginas
23 €

Supòrt :
Resumit :

Le grand poème de Mistral raconte la vie des «voituriers» qui, au siècle dernier, descendaient le Rhône jusqu'à Beaucaire, Arles ou Port-Saint-Louis. Écrit en provençal, il n'existait en version française que par celle, très datée, de Mistral lui-même. Claude Guerre en propose une traduction pleine d'allant.

Ne saber mai / Crompar

M’aboni !

Far un don al Diari

Lo Diari, coma tota la premsa emai la premsa occitana, patís d'una situacion malaisida. Aquí vos perpausam de sosténer la cultura en occitan. Cada don compta !

Anóncia

Lo CalenDiari

Los darrièrs articles

Los darrièrs clips

Cargament...

La letra del Diari

Soscrivètz a nòstra letra d'informacions !

Soscrivètz a nòstra letra d'informacions !

Vos prepausam de vos abonar, en dos clics, a una letra regulara que vos tendrà assabentat·da de las sortidas dels novèls Diaris papièrs e de la publicacion d'articles novèls.

Avètz soscrich amb succès !