Seleccionar una pagina

Lo Magazina

0 |

Lo Diari n°75

Jamai Diari serà pas estat frucha d’una tala endevenéncia. Tot convergissiá cap a un numèro dedicat a la traduccion, jutjatz-ne : la remesa del prèmi de traduccion Ostana 2023 a Monica Longobardi, que passèt Joan Ganhaire a l’italian ; l’enveja dempuèi bèl brieu d’entrevistar Sèrgi Carles, que pòrta una manada de reflexions sul tèma duscas al sieu darrièr obratge ; sus aquò nos arriba la proposicion de Joan Thomàs que vòl començar de recampar de paraulas de traductor·as, per tal de compréner melhor çò que ne buta tant e mai a practicar l’exercici. Un projècte estrambordant e menimós que signam de las doas mans. Comença uèi dins aquestas paginas e se perseguirà sus lodiari.com !
Sens comptar qu’a aquò se ven apondre la fòga generalizada a l’entorn del subjècte per part de contributors costumièrs o ocasionals : cadun·a vòl dire son si, del mot a mot al monde a monde ! E encara, nos acantonam aquí a la literatura, mas la traduccion a l’occitana se practica tanben, entre autogestion artesanala e circuit professional, dins las administracions e collectivitats, la cançon, l’audiovisual, o encara lo jòc vidèo…
A creire que la lenga primièra d’Occitània, e benlèu de tota lenga minoritària, es la traduccion !

A prepaus de l'autor

Lo Diari

Aquel compte es bailejat per tota la còla de redaccion del Diari. Es aquel compte que s'ocupa dels afars corrents sus aqueste site e s'encarga de la publicacion dels articles.

Crompar Lo Diari

Los pòdcasts

Los darrièrs clips

Cargament...

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.