Seleccionar una pagina

Silvan Chabaud

Silvan Chabaud

Silvan es redactor al Diari, òc, mas carga mai de casquetas qu'aquela : jol nom de "Chab" canta dins Mauresca (Fracàs Dub) dempuèi la creacion del grop en 1999, e tanben dins Doctors de Trobar, doas formacions que fan sentir qu'es lo Massilia Sound System que lo faguèt cabussar dins l'emplec vivent de la lenga occitana. La lenga la maneja d'alhors tant que publiquèt un recuèlh de poesia, "Leis illas infinidas / Les îles infinies" (Jorn, 2012). Enfin, Silvan es universitari, autor d'una tèsi sus Bellaud de la Bellaudière, poèta provençal del sègle XVI e actualament cargat de corses a la facultat Pau Valèri de Montpelhier.

L’educacion au desvolopament durable dins nòstrei lengas

S’acaba en 2018 un trabalh que s’estaloirèt sus dos ans, sostengut per la Comission Europenca via lo programa Erasmus+ : L’educacion au desvolopament durable dins nòstrei lengas.

Ne legir mai

Aurélia Lassaque

Aurelia Lassaque, poèta en occitan e en francés, sortís son tresen recuèlh poetic “En quête d’un visage” a las edicions Bruno Doucey, e nos parla de son percors, de son rapòrt a la lenga d’òc e a la creacion literària.

Fòto © Maxime Morin

Aurelia Lassaque, vòstre darrièr recuèlh repren la tematica antica d’Ulisses, vòstra Odissèa dins la lenga occitana justament, coma comencèt ?

Mon Odissèa… es simple, comencèt dins Òlt, dins mon vilatge d’enfança a Sant Martin lo Redon. I ai totjorn ausit parlar de la lenga e quitament parlar la lenga.

Ne legir mai

Al país de la bèstia

Lo Gavaudan auriá donat son nom als gavaches, los ancians gabales, un pòble cèlta citat per Cesar dins sa Guèrra de las Gaulas. L’etimologia es somesa al debat mas de las aroinas de l’antica ciutat gabala de Javòls (anciana Anderitum) se pòt mesurar los sègles passats sus las nautors de Losera e sentir un vent cargat d’istòria.

Ne legir mai

3 questions a… Malika Verlaguet

Malika Verlaguet

Contairitz que mescla francés e lenga d’òc per mièlhs far sonar sos racontes universals.

– 1 –

Malika Verlaguet, d’ont ven lo vòstre estacament a la lenga d’òc ?

Es pas ma lenga mairala, pasmens es la lenga mairala de mos grands, qu’èran d’Avairon e de Losera.

Ne legir mai

Murtre a l’Avescat

Murtre a l’Avescat
J-C Vergne
D. FARIBEAULT
COURTIAL
Edicions Y.I.L
48 p. / 21,5 x 29,2
15,00€

La benda dessenhada en occitan a son istòria : podèm, de segur, evocar l’escòla nissarda e lo jornau « La Ratapinhata » qu’empurèt la creacion dins leis annadas setanta, pasmens demòra un art minor, pauc representat en generau dins lei letras d’òc. Dempuèi quauqueis annadas lei reviradas son a l’onor ambé lei versions occitanas d’òbras conegudas coma Asterix, Tintin, Titeuf, Gaston Lagaffe o Aimé Lacapelle.

Ne legir mai

Crompar Lo Diari

Los pòdcasts

Los darrièrs clips

Cargament...

La letra del Diari

Òu, plan lo bonjorn ! 👋
Aquò fa plaser de te veire rebalar per aicí.

Sabes que te pòdes marcar a la letra d'informacions del Diari ? Basta d'un mail per te téner al fial de çò que pareis, magazines, articles e mai !

Pas d'espam ! Mandam 1 a 2 letras per mes, pas mai. Legís nòstra politica de confidencialitat per ne saber mai.